PDA

Visualizza Versione Completa : traduzione...italiano-inglese......



Sanny
28-12-2007, 20:35
Caro John, fammi una cortesia appena puoi mi mandi una copia via mail del foglio di spedizione...perche' quegli...st...zi della dogana non mi hanno ancora consegnato il pacco, e non avendo il Tracking Number non mi sanno aiutare. Scusami ma la dogana italiana e' un vero disastro...e giustamente se ne fottono di quanto ho speso per avere il pacco via aerea...!!

Un abbraccio fortissimo!! e buon anno!

una saluto alla famiglia
Sanny!


grazie

London dude
28-12-2007, 20:42
san1, 28/12/2007 21:35:Caro John, fammi una cortesia appena puoi mi mandi una copia via mail del foglio di spedizione...perche' quegli...st...zi della dogana non mi hanno ancora consegnato il pacco, e non avendo il Tracking Number non mi sanno aiutare. Scusami ma la dogana italiana e' un vero disastro...e giustamente se ne fottono di quanto ho speso per avere il pacco via aerea...!!

Un abbraccio fortissimo!! e buon anno!

una saluto alla famiglia
Sanny!


grazie

Dear John, could you please send me a scanned copy of the shipment letter via e-mail at your earliest convenience?
The folks at customs have not delivered the parcel yet and without the tracking number they cannot assist.
Apologies but Italian Customs are a real disaster and they don't really care about how much I have spent to have the parcel shipped by airmail.
A big hug (te lo ho tradotto ma guarda che in English suona decisamente homo.....fai tu) and all the best for the New Year.

Velosolex 1000
28-12-2007, 20:50
London dude, 28/12/2007 21.42:

Dear John, could you please send me a scanned copy of the shipment letter via e-mail at your earliest convenience?
The folks at customs have not delivered the parcel yet and without the tracking number they cannot assist.
Apologies but Italian Customs are a real disaster and they don't really care about how much I have spent to have the parcel shipped by airmail.
A big hug (te lo ho tradotto ma guarda che in English suona decisamente homo.....fai tu) and all the best for the New Year.





Già che c'eri avrei messo un bel "the FUCKING folks at the custom"

In quanto all' "hug"
chissà mai chi c'è dall'altra parte... http://www.webchapter.it/smiles/hardrio.gif


Piccola avvertenza a chi si fa spedire materiale da qualsiasi parte extracee (Svizzera inclusa):
- fatevi sempre mandare copia della fattura in anticipo (molte volte quelle allegate alla spedizione vanno perse..)
- fatevi sempre mandare numero AWB (meglio copia dello stesso) in anticipo. Questo vi da modo di avere una traccia tangibile della vostra spedizione.
- fate scrivere sulla fattura stessa il vostro codice fiscale così come anche sull'indirizzo attaccato sul pacco
- accendete un paio di ceri in chiesa (se credenti..)
- se si lavora presso una società farselo mandare presso la società stessa. "stranamente" si smarriscono molto meno i pacchi destinati alle ditte che quelli ai privati...

http://www.webchapter.it/smiles/happy5.gif

Sanny
28-12-2007, 20:51
Grazie per avermela tradotta...ed in modo educato e gentile...cio' non toglie che sono dei cogl....ni...

volevo farlo capire anche a lui che si ea sbattuto!!..grazie!! Sanny!


sempre che prima o poi arrivi!!!

Potato
28-12-2007, 20:57
Mi sa che c'è un errore nella traduzione di London ....

C'è scritto John al posto di Bruce http://www.webchapter.it/smiles/vhappy1.gif

Sanny
28-12-2007, 21:04
no...John is my uncle!!

basman
28-12-2007, 21:12
London dude, 28/12/2007 21.42:

Dear John, could you please send me a scanned copy of the shipment letter via e-mail at your earliest convenience?
The folks at customs have not delivered the parcel yet and without the tracking number they cannot assist.
Apologies but Italian Customs are a real disaster and they don't really care about how much I have spent to have the parcel shipped by airmail.
A big hug (te lo ho tradotto ma guarda che in English suona decisamente homo.....fai tu) and all the best for the New Year.





Ma San proprio quello voleva... http://www.webchapter.it/smiles/happy7.gif

Sanny
28-12-2007, 21:17
basman, 28/12/2007 22.12:

Ma San proprio quello voleva... http://www.webchapter.it/smiles/happy7.gif



certamente caro.....

MT.81
28-12-2007, 21:21
provate un po questo... :
http://digilander.libero.it/miky750/103.gif (http://babelfish.altavista.com/)

http://digilander.libero.it/miky750/103.gif http://digilander.libero.it/miky750/103.gif http://digilander.libero.it/miky750/103.gif

Sanny
28-12-2007, 21:23
manueltr, 28/12/2007 22.21:provate un po questo... :
http://digilander.libero.it/miky750/103.gif (http://babelfish.altavista.com/)

http://digilander.libero.it/miky750/103.gif http://digilander.libero.it/miky750/103.gif http://digilander.libero.it/miky750/103.gif


di solito lo uso...ma sai mica si puo' fare sempre....

noio voulevan savuar.......se ghe'?

Sanny
30-12-2007, 13:19
ok...ho recuperato questo codice ..che non e' il tracking number....

si puo' fare qualcosa per vedere il pacco dove si trova????


http://img339.imageshack.us/img339/7229/copiadisannyshipping125qo5.th.jpg (http://img339.imageshack.us/my.php?image=copiadisannyshipping125qo5.jpg)








http://img339.imageshack.us/img339/7229/copiadisannyshipping125qo5.jpg

Velosolex 1000
30-12-2007, 14:11
visto così sembra un bollettino usps.. che in italia passa a sda che poi è poste italiane...

il numero che vedi dovrebbe essere il tracking di usps ma (se non ricordo male) cambia una volta preso in gestione in italia.

Infatti se provi a digitare quel numero su usps ti dice che il file esiste ma che non è online...